CURSOS

Complementarios

Traduction

CURSO

Traduction

"Las traducciones son como las mujeres. Cuando son lindas, no son fieles, y cuando son fieles, no son lindas". Tahar Bel Jelloun, Premio Goncourt 1987.

Intentemos juntos demostrar el contrario a este autor y crear lindas traducciones. Desde lo clásico a lo contemporáneo y desde lo latino a lo belga, vengan a descubrir el placer de la traducción. Jugar con las palabras y sus matices para transmitir las emociones de un texto. No olviden que la traducción no solo es un arte sino también un animal, súmanse para domarlo y hacer de él un aliado...

Curso de traducción, ideal para alumnos de traductorado y profesorado.
Temáticas de trabajo variadas:
- obras literarias
- subtítulos de películas
- periodismo
- comercio
- comunicación/publicidad

FECHA DE INICIO:  A CONFIRMAR
___________________________________________________________________

"Les traductions sont comme les femmes. Lorsqu'elles sont belles, elles ne sont pas fidèles, et lorsqu'elles sont fidèles elles ne sont pas belles." Tahar Ben Jelloun, Prix Goncourt 1987.

Essayons de faire mentir cet écrivain et de créer ensemble de belles traductions. Du classique au contemporain, du latino au belge, venez découvrir le plaisir de la traduction. Jouer avec les mots et les nuances pour transmettre les émotions d'un texte. N'oubliez pas que la traduction est un art mais aussi un animal, rejoignez-nous pour le dompter et en faire un allié.

Cours de traduction, idéal pour les élèves de traductorat et professorat .
Thématiques de travail variées :
- Œuvres littéraires
- Sous-titres de film
- Journalisme
- Commerce
- Communication/publicité

FECHA DE INICIO:  A CONFIRMAR

Compartir en Facebook Compartir en Twitter Imprimir
CURSOS REGULARES SOLICITAR INFORMACION
Informes:
0341 4248461
Aula Virtual Campus France Alliances Vertes
Newsletter
Culturetheque
Voir-aussi Institut Français www.institutfrancais.com Consulado General de Francia www.consulatfrance.int.ar